« Amos » « 2 » : « 7 »

הַשֹּׁאֲפִ֤ים עַל־עֲפַר־אֶ֙רֶץ֙ בְּרֹ֣אשׁ דַּלִּ֔ים וְדֶ֥רֶךְ עֲנָוִ֖ים יַטּ֑וּ וְאִ֣ישׁ וְאָבִ֗יו יֵֽלְכוּ֙ אֶל־הַֽנַּעֲרָ֔ה לְמַ֥עַן חַלֵּ֖ל אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשִֽׁי׃

·Debug: verse number 14391Ils convoitent jusqu’à la poussière du sol répandue sur la tête des malheureux, ils font dévier la route des humbles. Le fils et le père fréquentent la prostituée, outrageant ainsi mon nom sacré.

/ha-š-šōʾăfī́m ʿal ʿăfar ʾéreṣ bᵉ rōš dallī́m wᵉ dérex ʿănāwī́m yaṭṭū́ wᵉ ʾīš wᵉ ʾāvíw yḗlᵉxū ʾel ha-n-naʿărā́ lᵉmáʿan ḥallḗl ʾet šēm qodšī́ /

Gloss translation

    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -š-šōʾăfī́m
    2. gasp
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʿăfar
    2. dust
    3. n m sg con
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rōš
    2. head
    3. n m sg con
    1. dallī́m
    2. poor
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. ʿănāwī́m
    2. humble
    3. n m pl abs
    1. yaṭṭū́
    2. extend
    3. v √hi imperf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ́lᵉxū
    2. walk
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-naʿărā́
    2. girl
    3. n f sg abs
    1. lᵉmáʿan
    2. because of
    3. prep
    1. ḥallḗl
    2. defile
    3. v √pi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šēm
    2. name
    3. n m sg con
    1. qodšī́
    2. holiness
    3. n m sg abs + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »