כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י מוֹאָ֔ב וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־שָׂרְפ֛וֹ עַצְמ֥וֹת מֶֽלֶךְ־אֱד֖וֹם לַשִּֽׂיד׃
·Debug: verse number 14385Ainsi parle l’Éternel: "A cause du triple, du quadruple crime de Moab, je ne le révoquerai pas, [mon arrêt]: parce qu’il a brûlé les ossements du roi d’Edom jusqu’à les réduire en chaux.
/kō ʾāmár ʾădōnāy ʿal šᵉlōšā́ pišʿḗ mōʾā́v wᵉ ʿal ʾarbāʿā́ lō ʾăšīvénnū ʿal śārᵉfṓ ʿaṣmṓt mélex ʾĕdōm la -ś-śīd /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
- pišʿḗ
- rebellion
- n m pl con
- mōʾā́v
- Moab
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ʾarbāʿā́
- four
- n f sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʾăšīvénnū
- return
- v √hi imperf I sg + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- śārᵉfṓ
- burn
- v √qal infcon abs + III m sg
- ʿaṣmṓt
- bone
- n f pl con
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾĕdōm
- Edom
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- -ś-śīd
- lime
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal šᵊlōšāˈ pišʕêˈ môʔāˈv wᵊ ʕal ʔarbāʕāˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃšîveˈnnû
- Complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕal śārᵊfôˈ
- Object
Nominal phrase - ʕaṣmôˈṯ meˈleḵ ʔᵉḏôm
- Complement
Prepositional phrase - la śśîḏ
- Predicate with subject suffix