לֹ֣א בְצִדְקָתְךָ֗ וּבְיֹ֙שֶׁר֙ לְבָ֣בְךָ֔ אַתָּ֥ה בָ֖א לָרֶ֣שֶׁת אֶת־אַרְצָ֑ם כִּ֞י בְּרִשְׁעַ֣ת ׀ הַגּוֹיִ֣ם הָאֵ֗לֶּה יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ מוֹרִישָׁ֣ם מִפָּנֶ֔יךָ וּלְמַ֜עַן הָקִ֣ים אֶת־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לַאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
Debug: verse number 5164Edit time markersIt is not because of your righteousness or uprightness of heart that you are going in to possess their land, but it is because of their wickedness that the lord your God is driving out these nations before you, to keep the promise He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.
/lō vᵉ ṣidqātᵉxā́ ū vᵉ yṓšer lᵉvāvᵉxā́ ʾattā́ vā lā réšet ʾet ʾarṣā́m kī bᵉ rišʿát ha-g-gōyím hā ʾḗlle ʾădōnāy ʾĕlōhéxā mōrīšā́m mi-p-pānéxā ū lᵉmáʿan hāqī́m ʾet ha-d-dāvā́r ʾăšer nišbáʿ ʾădōnāy la ʾăvōtéxā lᵉ ʾavrāhā́m lᵉ yiṣḥā́q ū lᵉ yaʿăqṓv /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- vᵉ
- in
- prep
- ṣidqātᵉxā́
- justice
- n f sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yṓšer
- uprightness
- n m sg con
- lᵉvāvᵉxā́
- heart
- n m sg abs + II m sg
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- vā
- come
- v √qal part m sg abs
- lā
- to
- prep
- réšet
- trample down
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾarṣā́m
- earth
- n sg abs + III m pl
- kī
- that
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- rišʿát
- guilt
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- mōrīšā́m
- trample down
- v √hi part m sg abs + III m pl
- mi
- from
- prep
- -p-pānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- hāqī́m
- arise
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišbáʿ
- swear
- v √ni perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾăvōtéxā
- father
- n m pl abs + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾavrāhā́m
- Abraham
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- yiṣḥā́q
- Isaac
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Adjunct
Prepositional phrase - vᵊ ṣiḏqāṯᵊḵāˈ û vᵊ yōˈšer lᵊvāvᵊḵāˈ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- vā
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā reˈšeṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔarṣāˈm
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ rišʕaˈṯ ha ggôyiˈm hā ʔēˈlle
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Participle with object suffix
Verbal phrase- môrîšāˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi ppāneˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- lᵊmaˈʕan hāqîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ddāvāˈr
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nišbaˈʕ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - la ʔᵃvōṯeˈʸḵā lᵊ ʔavrāhāˈm lᵊ yiṣḥāˈq û lᵊ yaʕᵃqōˈv
- Relative