« Daniel » « 3 » : « 22 »

כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה מִן־דִּ֞י מִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ מַחְצְפָ֔ה וְאַתּוּנָ֖א אֵזֵ֣ה יַתִּ֑ירָא גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ דִּ֤י הַסִּ֙קוּ֙ לְשַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ קַטִּ֣ל הִמּ֔וֹן שְׁבִיבָ֖א דִּ֥י נוּרָֽא׃

Debug: verse number 20498Edit time markersThe king’s command was so urgent and the furnace so hot that the fiery flames killed the men who carried up Shadrach, Meshach, and Abednego.

/kā l qŏvēl dᵉnā min dī millát malkā́ maḥṣᵉfā́ wᵉ ʾattūnā́ ʾēzḗ yattī́rā guvrayyā́ ʾillḗx dī hassíqū lᵉ šadráx mēšax wa ʿăvḗd nᵉgō qaṭṭíl himmṓn šᵉvīvā́ dī nūrā́ /

Gloss translation

    1. like
    2. prep
    1. l
    2. to
    3. prep
    1. qŏvēl
    2. opposite
    3. n sg con
    1. dᵉnā
    2. this
    3. prod m sg
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. [relative]
    2. cnj
    1. millát
    2. word
    3. n f sg con
    1. malkā́
    2. king
    3. n m sg emph
    1. maḥṣᵉfā́
    2. be bare
    3. v √haf part f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾattūnā́
    2. furnace
    3. n m sg emph
    1. ʾēzḗ
    2. heat
    3. v √pe ppart m sg abs
    1. yattī́
    2. excessive
    3. adv f sg abs
    1. guvrayyā́
    2. man
    3. n m pl emph
    1. ʾillḗx
    2. these
    3. prod pl
    1. [relative]
    2. cnj
    1. hassí
    2. go up
    3. v √haf perf III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šadráx
    2. Shadrach
    3. pn m sg abs
    1. mēšax
    2. Meshach
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăvḗd nᵉgō
    2. Abed-Nego
    3. pn m sg abs
    1. qaṭṭíl
    2. kill
    3. v √pa perf III m sg
    1. himmṓn
    2. they
    3. prop III m pl
    1. šᵉvīvā́
    2. flame
    3. n m sg emph
    1. [relative]
    2. prep
    1. nūrā́
    2. fire
    3. n sg emph

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »