בֵּאדַ֜יִן גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ כְּפִ֙תוּ֙ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙ פטישיהון [פַּטְּשֵׁיה֔וֹן] וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן וּרְמִ֕יו לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
Debug: verse number 20497Edit time markersSo they were tied up, wearing robes, trousers, turbans, and other clothes, and they were thrown into the blazing fiery furnace.
/bē ʾdáyin guvrayyā́ ʾillḗx kᵉfítū bᵉ sarbālēhōn *paṭṭᵉšēhṓn wᵉ xarbᵉlātᵉhṓn ū lᵉvušēhṓn ū rᵉmiw lᵉ gō ʾattū́n nūrā́ yāqídtā /
Gloss translation
- bē
- in
- prep
- ʾdáyin
- then
- adv
- guvrayyā́
- man
- n m pl emph
- ʾillḗx
- these
- prod pl
- kᵉfítū
- bind
- v √pei perf III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- sarbālēhōn
- trousers
- n m pl abs + III m pl
- *paṭṭᵉšēhṓn
- legging
- n m pl abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- xarbᵉlātᵉhṓn
- hat
- n f pl abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- lᵉvušēhṓn
- garment
- n m pl abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- rᵉmiw
- throw
- v √pei perf III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- gō
- interior
- n m sg con
- ʾattū́n
- furnace
- n m sg con
- nūrā́
- fire
- n sg emph
- yāqídtā
- burn
- a √pe part f sg emph
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Time reference
Prepositional phrase- bē ʔḏaˈyin
- Subject
Nominal phrase - guvrayyāˈ ʔillēˈḵ
- Predicate
Verbal phrase- kᵊfiˈṯû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ sarbālêhôn *paṭṭᵊšêhôˈn wᵊ ḵarbᵊlāṯᵊhôˈn û lᵊvušêhôˈn
- Time reference
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- rᵊmiʸw
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḡô ʔattûˈn nûrāˈ yāqiˈḏtā
- Conjunction