« 2 Kings » « 19 » : « 9 »

וַיִּשְׁמַ֗ע אֶל־תִּרְהָ֤קָה מֶֽלֶך־כּוּשׁ֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֥ה יָצָ֖א לְהִלָּחֵ֣ם אִתָּ֑ךְ וַיָּ֙שָׁב֙ וַיִּשְׁלַ֣ח מַלְאָכִ֔ים אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ לֵאמֹֽר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9989
Now Sennacherib had been warned about Tirhakah king of Cush: “Look, he has set out to fight against you.” So again Sennacherib sent messengers to Hezekiah with the order:

/wa-y-yišmáʿ ʾel tirhā́qā mélex kūš lē ʾmōr hinnḗ yāṣā́ lᵉ hillāḥḗm ʾittā́x wa-y-yā́šov wa-y-yišláḥ malʾāxī́m ʾel ḥizqiyyā́hū lē ʾmōr /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišmáʿ
    2. hear
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. tirhā́
    2. Tirhakah
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. kūš
    2. Cush
    3. pn sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. yāṣā́
    2. go out
    3. v √qal perf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hillāḥḗm
    2. fight
    3. v √ni infcon abs
    1. ʾittā́x
    2. together with
    3. prep + II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́šov
    2. return
    3. v √qal wy III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. malʾāxī́m
    2. messenger
    3. n m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥizqiyyā́
    2. Hizkiah
    3. pn m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »