וַיָּ֣עַד יְהוָ֡ה בְּיִשְׂרָאֵ֣ל וּבִיהוּדָ֡ה בְּיַד֩ כָּל־נביאו [נְבִיאֵ֨י] כָל־חֹזֶ֜ה לֵאמֹ֗ר שֻׁ֝֠בוּ מִדַּרְכֵיכֶ֤ם הָֽרָעִים֙ וְשִׁמְרוּ֙ מִצְוֺתַ֣י חֻקּוֹתַ֔י כְּכָ֨ל־הַתּוֹרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶת־אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וַֽאֲשֶׁר֙ שָׁלַ֣חְתִּי אֲלֵיכֶ֔ם בְּיַ֖ד עֲבָדַ֥י הַנְּבִיאִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9915Yet through all His prophets and seers, the lord warned Israel and Judah, saying, “Turn from your wicked ways and keep My commandments and statutes, according to the entire Law that I commanded your fathers and delivered to you through My servants the prophets.”
/wa-y-yā́ʿad ʾădōnāy bᵉ yiśrāʾḗl ū vi yhūdā́ bᵉ yad kol *nᵉvīʾḗ xol ḥōzé lē ʾmōr šúvū mi-d-darᵉxēxém hā rāʿīm wᵉ šimrū́ miṣwōtáy ḥuqqōtáy kᵉ xol ha-t-tōrā́ ʾăšer ṣiwwī́tī ʾet ʾăvōtēxém wa ʾăšer šāláḥtī ʾălēxém bᵉ yad ʿăvādáy ha-n-nᵉvīʾī́m / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́ʿad
- warn, to witness
- v √hi wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- *nᵉvīʾḗ
- prophet
- n m pl con
- xol
- whole
- n m sg con
- ḥōzé
- seer
- n m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- šúvū
- return
- v √qal imp! II m pl
- mi
- from
- prep
- -d-darᵉxēxém
- way
- n m pl abs + II m pl
- hā
- the
- art
- rāʿīm
- evil
- a m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šimrū́
- keep
- v √qal imp! II m pl
- miṣwōtáy
- commandment
- n f pl abs
- ḥuqqōtáy
- regulation
- n f pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -t-tōrā́
- instruction
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ṣiwwī́tī
- command
- v √pi perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăvōtēxém
- father
- n m pl abs + II m pl
- wa
- and
- cnj
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- šāláḥtī
- send
- v √qal perf I sg
- ʾălēxém
- to
- prep + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- ʿăvādáy
- servant
- n m pl abs
- ha
- the
- art
- -n-nᵉvīʾī́m
- prophet
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́ʿad
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ yiśrāʾḗl ū vi yhūdā́
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ yad kol *nᵉvīʾḗ xol ḥōzé
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šúvū
- Complement
Prepositional phrase det- mi ddarᵉxēxém hā rāʿīm
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- šimrū́
- Object
Nominal phrase det- miṣwōtáy ḥuqqōtáy
- Adjunct
Prepositional phrase det- kᵉ xol ha ttōrā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ṣiwwī́tī
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾăvōtēxém
- Relative
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- šāláḥtī
- Complement
Prepositional phrase det- ʾălēxém
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ yad ʿăvādáy ha nnᵉvīʾī́m
- Conjunction