בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְיוֹאָ֥שׁ בֶּן־יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9816In the second year of the reign of Jehoash son of Jehoahaz over Israel, Amaziah son of Joash became king of Judah.
/bi šᵉnat šᵉttáyim lᵉ yōʾā́š ben yōʾāḥā́z mélex yiśrāʾḗl māláx ʾămaṣyā́hū ven yōʾā́š mélex yᵉhūdā́ / ▶
Gloss translation
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- šᵉttáyim
- two
- n f 2 abs
- lᵉ
- to
- prep
- yōʾā́š
- Joash
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yōʾāḥā́z
- Joahaz
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- māláx
- be king
- v √qal perf III m sg
- ʾămaṣyā́hū
- Amaziah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- yōʾā́š
- Joash
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase undet - bi šᵉnat šᵉttáyim lᵉ yōʾā́š ben yōʾāḥā́z mélex yiśrāʾḗl
- Predicate
Verbal phrase- māláx
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾămaṣyā́hū ven yōʾā́š mélex yᵉhūdā́
- Time reference