וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9814When Hazael king of Aram died, his son Ben-hadad reigned in his place.
/wa-y-yā́mot ḥăzāʾḗl mélex ʾărām wa-y-yimlṓx ben-hădád bᵉnō taḥtā́w / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́mot
- die
- v √qal wy III m sg
- ḥăzāʾḗl
- Hazael
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾărām
- Aram
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yimlṓx
- be king
- v √qal wy III m sg
- ben-hădád
- Ben-Hadad
- pn m sg abs
- bᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
- taḥtā́w
- under part
- prep m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́mot
- Subject
Proper-noun phrase det- ḥăzāʾḗl mélex ʾărām
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyimlṓx
- Subject
Proper-noun phrase det- ben-hădád bᵉnō
- Adjunct
Prepositional phrase det- taḥtā́w
- Conjunction