« 2 Kings » « 5 » : « 5 »

וַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ־אֲרָם֙ לֶךְ־בֹּ֔א וְאֶשְׁלְחָ֥ה סֵ֖פֶר אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּלֶךְ֩ וַיִּקַּ֨ח בְּיָד֜וֹ עֶ֣שֶׂר כִּכְּרֵי־כֶ֗סֶף וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ זָהָ֔ב וְעֶ֖שֶׂר חֲלִיפ֥וֹת בְּגָדִֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9571
“Go now,” said the king of Aram, “and I will send you with a letter to the king of Israel.” So Naaman departed, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten sets of clothing.

/wa-y-yṓmer mélex ʾărām lex bō wᵉ ʾešlᵉḥā́́fer ʾel mélex yiśrāʾḗl wa-y-yēlex wa-y-yiqqáḥ bᵉ yādṓ ʿéśer kikkᵉrē xésef wᵉ šḗšet ʾălāfīm zāhā́v wᵉ ʿéśer ḥălīfṓt bᵉgādī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾărām
    2. Aram
    3. pn sg abs
    1. lex
    2. walk
    3. v √qal imp! II m sg
    1. come
    2. v √qal imp! II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾešlᵉḥā́
    2. send
    3. v √qal imperf I sg
    1. ́fer
    2. letter
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. ʿéśer
    2. ten
    3. n m sg abs
    1. kikkᵉrē
    2. disk
    3. n f pl con
    1. xésef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šḗšet
    2. six
    3. n f sg con
    1. ʾălāfīm
    2. thousand
    3. n m pl abs
    1. zāhā́v
    2. gold
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿéśer
    2. ten
    3. n m sg abs
    1. ḥălīfṓt
    2. substitute
    3. n f pl con
    1. bᵉgādī́m
    2. garment
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »