וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשָׁפָ֗ט הַאֵ֨ין פֹּ֤ה נָבִיא֙ לַֽיהוָ֔ה וְנִדְרְשָׁ֥ה אֶת־יְהוָ֖ה מֵאוֹת֑וֹ וַ֠יַּעַן אֶחָ֞ד מֵעַבְדֵ֤י מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֔אמֶר פֹּ֚ה אֱלִישָׁ֣ע בֶּן־שָׁפָ֔ט אֲשֶׁר־יָ֥צַק מַ֖יִם עַל־יְדֵ֥י אֵלִיָּֽהוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9506But Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the lord here? Let us inquire of the lord through him.” And one of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah.”
/wa-y-yṓmer yᵉhōšāfā́ṭ ha ʾēn pō nāvī la ʾădōnāy wᵉ nidrᵉšā́ ʾet ʾădōnāy mē ʾōtṓ wa-y-yaʿán ʾeḥā́d mē ʿavᵉdḗ mélex yiśrāʾḗl wa-y-yṓmer pō ʾĕlīšā́ʿ ben šāfā́ṭ ʾăšer yā́ṣaq máyim ʿal yᵉdē ʾēliyyā́hū / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- pō
- here
- adv
- nāvī
- prophet
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nidrᵉšā́
- inquire
- v √qal imperf I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿán
- answer
- v √qal wy III m sg
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- pō
- here
- adv
- ʾĕlīšā́ʿ
- Elisha
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šāfā́ṭ
- Shaphat
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yā́ṣaq
- pour
- v √qal perf III m sg
- máyim
- water
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- yᵉdē
- hand
- n 2 con
- ʾēliyyā́hū
- Elijah
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- yᵉhōšāfā́ṭ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Predicate complement
Adverbial phrase- pō
- Subject
Nominal phrase undet - nāvī la [yhwā]
- Question
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- nidrᵉšā́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā]
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʾōtṓ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿán
- Subject
Nominal phrase undet - ʾeḥā́d mē ʿavᵉdḗ mélex yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Adverbial phrase- pō
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾĕlīšā́ʿ ben šāfā́ṭ
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yā́ṣaq
- Object
Nominal phrase undet - máyim
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal yᵉdē ʾēliyyā́hū
- Relative