וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשָׁפָ֗ט הַאֵ֨ין פֹּ֤ה נָבִיא֙ לַֽיהוָ֔ה וְנִדְרְשָׁ֥ה אֶת־יְהוָ֖ה מֵאוֹת֑וֹ וַ֠יַּעַן אֶחָ֞ד מֵעַבְדֵ֤י מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֔אמֶר פֹּ֚ה אֱלִישָׁ֣ע בֶּן־שָׁפָ֔ט אֲשֶׁר־יָ֥צַק מַ֖יִם עַל־יְדֵ֥י אֵלִיָּֽהוּ׃
Debug: verse number 9506Edit time markersBut Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the lord here? Let us inquire of the lord through him.” And one of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah.”
/wa-y-yṓmer yᵉhōšāfā́ṭ ha ʾēn pō nāvī la ʾădōnāy wᵉ nidrᵉšā́ ʾet ʾădōnāy mē ʾōtṓ wa-y-yaʿán ʾeḥā́d mē ʿavᵉdḗ mélex yiśrāʾḗl wa-y-yṓmer pō ʾĕlīšā́ʿ ben šāfā́ṭ ʾăšer yā́ṣaq máyim ʿal yᵉdē ʾēliyyā́hū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- pō
- here
- adv
- nāvī
- prophet
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nidrᵉšā́
- inquire
- v √qal imperf I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿán
- answer
- v √qal wy III m sg
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- pō
- here
- adv
- ʾĕlīšā́ʿ
- Elisha
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šāfā́ṭ
- Shaphat
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yā́ṣaq
- pour
- v √qal perf III m sg
- máyim
- water
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- yᵉdē
- hand
- n 2 con
- ʾēliyyā́hū
- Elijah
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšāfāˈṭ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Predicate complement
Adverbial phrase- pō
- Subject
Nominal phrase - nāvî la [yhwā]
- Question
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- niḏrᵊšāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔôṯôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕaˈn
- Subject
Nominal phrase - ʔeḥāˈḏ mē ʕavᵊḏêˈ meˈleḵ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Adverbial phrase- pō
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵉlîšāˈʕ ben šāfāˈṭ
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yāˈṣaq
- Object
Nominal phrase - maˈyim
- Complement
Prepositional phrase - ʕal yᵊḏê ʔēliyyāˈhû
- Relative