« 2 Kings » « 3 » : « 9 »

וַיֵּלֶךְ֩ מֶ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֤ל וּמֶֽלֶך־יְהוּדָה֙ וּמֶ֣לֶךְ אֱד֔וֹם וַיָּסֹ֕בּוּ דֶּ֖רֶךְ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְלֹא־הָיָ֨ה מַ֧יִם לַֽמַּחֲנֶ֛ה וְלַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלֵיהֶֽם׃

Debug: verse number 9504Edit time markersSo the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom set out, and after they had traveled a roundabout route for seven days, they had no water for their army or for their animals.

/wa-y-yēlex mélex yiśrāʾḗl ū mélex yᵉhūdā́ ū mélex ʾĕdōm wa-y-yāsṓbbū dérex šivʿát yāmī́m wᵉ lō hāyā́ máyim la -m-maḥăné wᵉ la -b-bᵉhēmā́ ʾăšer bᵉ raglēhém /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾĕdōm
    2. Edom
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāsṓbbū
    2. turn
    3. v √qal wy III m pl
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. šivʿát
    2. seven
    3. n f sg con
    1. yāmī́m
    2. day
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-maḥăné
    2. camp
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-bᵉhēmā́
    2. cattle
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. raglēhém
    2. foot
    3. n f 2 abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »