וַיִּתְמֹדֵ֤ד עַל־הַיֶּ֙לֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ פְּעָמִ֔ים וַיִּקְרָ֥א אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י תָּ֥שָׁב נָ֛א נֶֽפֶשׁ־הַיֶּ֥לֶד הַזֶּ֖ה עַל־קִרְבּֽוֹ׃
Debug: verse number 9256Then he stretched himself out over the child three times and cried out to the lord, “O lord my God, please let this boy’s life return to him!”
/wa-y-yitmōdḗd ʿal ha-y-yéled šālṓš pᵉʿāmī́m wa-y-yiqrā́ ʾel ʾădōnāy wa-y-yōmár ʾădōnāy ʾĕlōhā́y tā́šov nā néfeš ha-y-yéled ha-z-ze ʿal qirbṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yitmōdḗd
- measure
- v √hit wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yéled
- boy
- n m sg abs
- šālṓš
- three
- n sg abs
- pᵉʿāmī́m
- foot
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrā́
- call
- v √qal wy III m sg
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmár
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhā́y
- god(s)
- n m pl abs
- tā́šov
- return
- v √qal imperf III f sg
- nā
- yeah
- intj
- néfeš
- soul
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -y-yéled
- boy
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʿal
- upon
- prep
- qirbṓ
- interior
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiṯmōḏēˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha yyeˈleḏ
- Modifier
Nominal phrase - šālōˈš pᵊʕāmîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqrāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmaˈr
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhāˈy
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- tāˈšov
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase - neˈfeš ha yyeˈleḏ ha zze
- Complement
Prepositional phrase - ʕal qirbôˈ
- Predicate