וַתַּזְרֵ֥נִי חַ֖יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֥יעַ קָמַ֖י תַּחְתֵּֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8560You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
/wa-t-tazrḗnī ḥáyil la -m-milḥāmā́ taxrī́aʿ qāmáy taḥtḗnī / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tazrḗnī
- put on
- v √pi wy II m sg + I sg
- ḥáyil
- power
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- taxrī́aʿ
- kneel
- v √hi imperf II m sg
- qāmáy
- arise
- n √qal part m pl abs
- taḥtḗnī
- under part
- prep m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttazrḗnī
- Object
Nominal phrase undet - ḥáyil la mmilḥāmā́
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- taxrī́aʿ
- Object
Nominal phrase det- qāmáy
- Complement
Prepositional phrase det- taḥtḗnī
- Predicate