וַיְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽיהוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּיוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹת֛וֹ מִכַּ֥ף כָּל־אֹיְבָ֖יו וּמִכַּ֥ף שָׁאֽוּל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8521And David sang this song to the lord on the day the lord had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
/wa yᵉdabbḗr dāwíd la ʾădōnāy ʾet divrḗ ha-š-šīrā́ ha-z-zōt bᵉ yōm hiṣṣī́l ʾădōnāy ʾōtṓ mi-k-kaf kol ʾōyᵉvā́w ū mi-k-kaf šāʾū́l / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbḗr
- speak
- v √pi wy III m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -š-šīrā́
- song
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- hiṣṣī́l
- deliver
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -k-kaf
- palm
- n f sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾōyᵉvā́w
- be hostile
- n √qal part m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -k-kaf
- palm
- n f sg con
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉdabbḗr
- Subject
Proper-noun phrase det- dāwíd
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Object
Prepositional phrase det- ʾet divrḗ ha ššīrā́ ha zzōt
- Time reference
Prepositional phrase undet - bᵉ yōm
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- hiṣṣī́l
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtṓ
- Complement
Prepositional phrase det- mi kkaf kol ʾōyᵉvā́w ū mi kkaf šāʾū́l
- Predicate