וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיִּקַּ֞ח אֶת־עַצְמ֤וֹת שָׁאוּל֙ וְאֶת־עַצְמוֹת֙ יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מֵאֵ֕ת בַּעֲלֵ֖י יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֲשֶׁר֩ גָּנְב֨וּ אֹתָ֜ם מֵרְחֹ֣ב בֵּֽית־שַׁ֗ן אֲשֶׁ֨ר תלום [תְּלָא֥וּם] שם הפלשתים [שָׁ֙מָּה֙] [פְּלִשְׁתִּ֔ים] בְּי֨וֹם הַכּ֧וֹת פְּלִשְׁתִּ֛ים אֶת־שָׁא֖וּל בַּגִּלְבֹּֽעַ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8510he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the public square of Beth-shan where the Philistines had hung the bodies after they had struck down Saul at Gilboa.
/wa-y-yḗlex dāwíd wa-y-yiqqáḥ ʾet ʿaṣmṓt šāʾūl wᵉ ʾet ʿaṣmōt yᵉhōnātā́n bᵉnō mē ʾēt baʿălḗ yāvḗš gilʿā́d ʾăšer gānᵉvū́ ʾōtā́m mē rᵉḥōv bēt-šan ʾăšer *tᵉlāʾū́m *šā́mmā *pᵉlištī́m bᵉ yōm hakkṓt pᵉlištī́m ʾet šāʾū́l ba -g-gilbṓaʿ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿaṣmṓt
- bone
- n f pl con
- šāʾūl
- Saul
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿaṣmōt
- bone
- n f pl con
- yᵉhōnātā́n
- Jehonathan
- pn m sg abs
- bᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- baʿălḗ
- lord, baal
- n m pl con
- yāvḗš
- Jabesh
- pn sg abs
- gilʿā́d
- Gilead
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- gānᵉvū́
- steal
- v √qal perf III pl
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- mē
- from
- prep
- rᵉḥōv
- open place
- n f sg con
- bēt-šan
- Beth Shan
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- *tᵉlāʾū́m
- hang
- v √qal perf III pl + III m pl
- *šā́mmā
- there
- adv
- *pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- hakkṓt
- strike
- v √hi infcon con
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -g-gilbṓaʿ
- Gilboa
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyḗlex
- Subject
Proper-noun phrase det- dāwíd
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqáḥ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʿaṣmṓt šāʾūl wᵉ ʾet ʿaṣmōt yᵉhōnātā́n bᵉnō
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʾēt baʿălḗ yāvḗš gilʿā́d
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- gānᵉvū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtā́m
- Complement
Prepositional phrase det- mē rᵉḥōv bēt-šan
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- *tᵉlāʾū́m
- Complement
Adverbial phrase- *šā́mmā
- Subject
Nominal phrase undet - *pᵉlištī́m
- Time reference
Prepositional phrase undet - bᵉ yōm
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- hakkṓt
- Subject
Nominal phrase undet - pᵉlištī́m
- Object
Prepositional phrase det- ʾet šāʾū́l
- Locative
Prepositional phrase det- ba ggilbṓaʿ
- Predicate