ינתן־[יֻתַּן־] לָ֜נוּ שִׁבְעָ֤ה אֲנָשִׁים֙ מִבָּנָ֔יו וְהוֹקַֽעֲנוּם֙ לַֽיהוָ֔ה בְּגִבְעַ֥ת שָׁא֖וּל בְּחִ֣יר יְהוָ֑ה (ס) וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ אֲנִ֥י אֶתֵּֽן׃
·Debug: verse number 8504let seven of his male descendants be delivered to us so that we may hang them before the lord at Gibeah of Saul, the chosen of the lord.” “I will give them to you,” said the king.
/*yuttan lā́nū šivʿā́ ʾănāšīm mi-b-bānā́w wᵉ hōqáʿănūm la ʾădōnāy bᵉ givʿát šāʾū́l bᵉḥīr ʾădōnāy wa-y-yṓmer ha-m-mélex ʾănī ʾettḗn /
Gloss translation
- *yuttan
- give
- v √hof imperf III m sg
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- šivʿā́
- seven
- n f sg abs
- ʾănāšīm
- man
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -b-bānā́w
- son
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hōqáʿănūm
- turn
- v √hi perf I pl + III m pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- givʿát
- hill
- n f sg con
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- bᵉḥīr
- chosen
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾettḗn
- give
- v √qal imperf I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Resumption- Predicate
Verbal phrase- *yuttan
- Complement
Prepositional phrase - lāˈnû
- Subject
Nominal phrase - šivʕāˈ ʔᵃnāšîm mi bbānāˈʸw
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hôqaˈʕᵃnûm
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ḡivʕaˈṯ šāʔûˈl bᵊḥîr [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- ʔettēˈn
- Subject