ינתן־[יֻתַּן־] לָ֜נוּ שִׁבְעָ֤ה אֲנָשִׁים֙ מִבָּנָ֔יו וְהוֹקַֽעֲנוּם֙ לַֽיהוָ֔ה בְּגִבְעַ֥ת שָׁא֖וּל בְּחִ֣יר יְהוָ֑ה (ס) וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ אֲנִ֥י אֶתֵּֽן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8504let seven of his male descendants be delivered to us so that we may hang them before the lord at Gibeah of Saul, the chosen of the lord.” “I will give them to you,” said the king.
/*yuttan lā́nū šivʿā́ ʾănāšīm mi-b-bānā́w wᵉ hōqáʿănūm la ʾădōnāy bᵉ givʿát šāʾū́l bᵉḥīr ʾădōnāy wa-y-yṓmer ha-m-mélex ʾănī ʾettḗn / ▶
Gloss translation
- *yuttan
- give
- v √hof imperf III m sg
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- šivʿā́
- seven
- n f sg abs
- ʾănāšīm
- man
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -b-bānā́w
- son
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hōqáʿănūm
- turn
- v √hi perf I pl + III m pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- givʿát
- hill
- n f sg con
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- bᵉḥīr
- chosen
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾettḗn
- give
- v √qal imperf I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Resumption- Predicate
Verbal phrase- *yuttan
- Complement
Prepositional phrase det- lā́nū
- Subject
Nominal phrase undet - šivʿā́ ʾănāšīm mi bbānā́w
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hōqáʿănūm
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Locative
Prepositional phrase det- bᵉ givʿát šāʾū́l bᵉḥīr [yᵉhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate
Verbal phrase- ʾettḗn
- Subject