וַתְּהִ֨י הַתְּשֻׁעָ֜ה בַּיּ֥וֹם הַה֛וּא לְאֵ֖בֶל לְכָל־הָעָ֑ם כִּֽי־שָׁמַ֣ע הָעָ֗ם בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ לֵאמֹ֔ר נֶעֱצַ֥ב הַמֶּ֖לֶךְ עַל־בְּנֽוֹ׃
Debug: verse number 8431Edit time markersAnd that day’s victory was turned into mourning for all the people, because on that day they were told, “The king is grieving over his son.”
/wa-t-tᵉhī ha-t-tᵉšuʿā́ ba -y-yōm ha hū lᵉ ʾḗvel lᵉ xol hā ʿām kī šāmáʿ hā ʿām ba -y-yōm ha hū lē ʾmōr neʿĕṣáv ha-m-mélex ʿal bᵉnō /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉhī
- be
- v √qal wy III f sg
- ha
- the
- art
- -t-tᵉšuʿā́
- salvation
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾḗvel
- mourning rites
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- šāmáʿ
- hear
- v √qal perf III m sg
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- neʿĕṣáv
- hurt
- v √ni perf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- bᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊhî
- Subject
Nominal phrase - ha ttᵊšuʕāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔēˈvel
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵol hā ʕām
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- šāmaˈʕ
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- neʕᵉṣaˈv
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal bᵊnô
- Predicate