« 2 Samuel » « 14 » : « 14 »

כִּי־מ֣וֹת נָמ֔וּת וְכַמַּ֙יִם֙ הַנִּגָּרִ֣ים אַ֔רְצָה אֲשֶׁ֖ר לֹ֣א יֵאָסֵ֑פוּ וְלֹֽא־יִשָּׂ֤א אֱלֹהִים֙ נֶ֔פֶשׁ וְחָשַׁב֙ מַֽחֲשָׁב֔וֹת לְבִלְתִּ֛י יִדַּ֥ח מִמֶּ֖נּוּ נִדָּֽח׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8288
For surely we will die and be like water poured out on the ground, which cannot be recovered. Yet God does not take away a life; but He devises ways that the banished one may not be cast out from Him.

/kī mōt nāmū́t wᵉ xa -m-máyim ha-n-niggārī́m ʾárṣā ʾăšer lō yēʾāsḗfū wᵉ lō yiśśā́ ʾĕlōhīm néfeš wᵉ ḥāšáv maḥăšāvōt lᵉ viltī́ yiddáḥ mimménnū niddā́ḥ /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. mōt
    2. die
    3. adv √qal infabs abs
    1. nāmū́t
    2. die
    3. v √qal imperf I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xa
    2. as
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -m-máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-niggārī́m
    2. run
    3. v √ni part m pl abs
    1. ʾárṣā
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yēʾāsḗ
    2. gather
    3. v √ni imperf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yiśśā́
    2. lift
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾĕlōhīm
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. néfeš
    2. soul
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥāšáv
    2. account
    3. v √qal perf III m sg
    1. maḥăšāvōt
    2. thought
    3. n f pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. viltī́
    2. failure
    3. n sg con
    1. yiddá
    2. thrust
    3. v √ni imperf III m sg
    1. mimménnū
    2. from
    3. prep + III m sg
    1. niddā́
    2. wield
    3. n √ni part m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »