וַיֹּֽאמֶר־לָ֥הּ הַמֶּ֖לֶךְ מַה־לָּ֑ךְ וַתֹּ֗אמֶר אֲבָ֛ל אִשָּֽׁה־אַלְמָנָ֥ה אָ֖נִי וַיָּ֥מָת אִישִֽׁי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8279“What troubles you?” the king asked her. “Indeed,” she said, “I am a widow, for my husband is dead.
/wa-y-yṓmer lāh ha-m-mélex ma-l-lāx wa-t-tṓmer ʾăvāl ʾiššā́ ʾalmānā́ ʾā́nī wa-y-yā́mot ʾīšī́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- lāh
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase undet - ma
- Predicate complement
Prepositional phrase det- llāx
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttṓmer
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʾăvāl
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾiššā́ ʾalmānā́
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾā́nī
- Interjection
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́mot
- Subject
Nominal phrase det- ʾīšī́
- Conjunction