וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְשָׁל֔וֹם וָלֹ֕א יֵֽלֶךְ־נָ֥א אִתָּ֖נוּ אַמְנ֣וֹן אָחִ֑י וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֥מָּה יֵלֵ֖ךְ עִמָּֽךְ׃
·Debug: verse number 8261“If not,” said Absalom, “please let my brother Amnon go with us.” “Why should he go with you?” the king asked.
/wa-y-yṓmer ʾavšālṓm wā lō yḗlex nā ʾittā́nū ʾamnṓn ʾāḥī́ wa-y-yṓmer lō ha-m-mélex lā́mmā yēlḗx ʿimmā́x /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- wā
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yḗlex
- walk
- v √qal imperf III m sg
- nā
- yeah
- intj
- ʾittā́nū
- together with
- prep + I pl
- ʾamnṓn
- Amnon
- pn m sg abs
- ʾāḥī́
- brother
- n m sg abs + I sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- yēlḗx
- walk
- v √qal imperf III m sg
- ʿimmā́x
- with
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - ʔavšālôˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Negation
Negative phrase- lō
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yēˈleḵ
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔittāˈnû
- Subject
Proper-noun phrase - ʔamnôˈn ʔāḥîˈ
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāˈmmā
- Predicate
Verbal phrase- yēlēˈḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕimmāˈḵ
- Question