« 2 Samuel » « 13 » : « 6 »

וַיִּשְׁכַּ֥ב אַמְנ֖וֹן וַיִּתְחָ֑ל וַיָּבֹ֨א הַמֶּ֜לֶךְ לִרְאֹת֗וֹ וַיֹּ֨אמֶר אַמְנ֤וֹן אֶל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ תָּֽבוֹא־נָ֞א תָּמָ֣ר אֲחֹתִ֗י וּתְלַבֵּ֤ב לְעֵינַי֙ שְׁתֵּ֣י לְבִב֔וֹת וְאֶבְרֶ֖ה מִיָּדָֽהּ׃

Debug: verse number 8241Edit time markersSo Amnon lay down and feigned illness. When the king came to see him, Amnon said, “Please let my sister Tamar come and make a couple of cakes in my sight, so that I may eat from her hand.”

/wa-y-yiškáv ʾamnṓn wa-y-yitḥā́l wa-y-yāvṓ ha-m-mélex li rᵉʾōtṓ wa-y-yṓmer ʾamnṓn ʾel ha-m-mélex tā́vō nā tāmā́r ʾăḥōtī́ ū tᵉlabbḗv lᵉ ʿēnáy šᵉttē lᵉvivṓt wᵉ ʾevré mi-y-yādā́h /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiškáv
    2. lie down
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾamnṓn
    2. Amnon
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yitḥā́l
    2. become weak
    3. v √hit wy III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. rᵉʾōtṓ
    2. see
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾamnṓn
    2. Amnon
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ́
    2. come
    3. v √qal imperf III f sg
    1. yeah
    2. intj
    1. tāmā́r
    2. Tamar
    3. pn f sg abs
    1. ʾăḥōtī́
    2. sister
    3. n f sg abs + I sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. tᵉlabbḗv
    2. bake
    3. v √pi imperf III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿēnáy
    2. eye
    3. n f 2 abs
    1. šᵉttē
    2. two
    3. n f 2 con
    1. lᵉvivṓt
    2. cooky
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾevré
    2. eat
    3. v √qal imperf I sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yādā́h
    2. hand
    3. n sg abs + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »