וַיַּעַזְבוּ־שָׁ֖ם אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּשָּׂאֵ֥ם דָּוִ֖ד וַאֲנָשָֽׁיו׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8071There the Philistines abandoned their idols, and David and his men carried them away.
/wa-y-yaʿazᵉvū šām ʾet ʿăṣabbēhém wa-y-yiśśāʾḗm dāwíd wa ʾănāšā́w / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿazᵉvū
- leave
- v √qal wy III m pl
- šām
- there
- adv
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿăṣabbēhém
- image
- n m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yiśśāʾḗm
- lift
- v √qal wy III m sg + III m pl
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾănāšā́w
- man
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿazᵉvū
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʿăṣabbēhém
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyiśśāʾḗm
- Subject
Proper-noun phrase det- dāwíd wa ʾănāšā́w
- Conjunction