וַיִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־אִֽישׁ־בֹּ֥שֶׁת בֶּן־שָׁא֖וּל לֵאמֹ֑ר תְּנָ֤ה אֶת־אִשְׁתִּי֙ אֶת־מִיכַ֔ל אֲשֶׁר֙ אֵרַ֣שְׂתִּי לִ֔י בְּמֵאָ֖ה עָרְל֥וֹת פְּלִשְׁתִּֽים׃
·Debug: verse number 8013Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, “Give me back my wife, Michal, whom I betrothed to myself for a hundred Philistine foreskins.”
/wa-y-yišláḥ dāwíd malʾāxī́m ʾel ʾīš-bōšet ben šāʾū́l lē ʾmōr tᵉnā ʾet ʾištī́ ʾet mīxál ʾăšer ʾēráśtī lī bᵉ mēʾā́ ʿorlṓt pᵉlištī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- malʾāxī́m
- messenger
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾīš-bōšet
- Ish-Bosheth
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- tᵉnā
- give
- v √qal imp! II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾištī́
- woman
- n f sg abs + I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mīxál
- Michal
- pn f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾēráśtī
- betroth
- v √pi perf I sg
- lī
- to
- prep + I sg
- bᵉ
- in
- prep
- mēʾā́
- hundred
- n f sg abs
- ʿorlṓt
- foreskin
- n f pl con
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - dāwiˈḏ
- Object
Nominal phrase - malʔāḵîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔîš-bōšeṯ ben šāʔûˈl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tᵊnā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔištîˈ ʔeṯ mîḵaˈl
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʔēraˈśtî
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ mēʔāˈ ʕorlôˈṯ pᵊlištîˈm
- Relative