« 2 Samuel » « 3 » : « 14 »

וַיִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־אִֽישׁ־בֹּ֥שֶׁת בֶּן־שָׁא֖וּל לֵאמֹ֑ר תְּנָ֤ה אֶת־אִשְׁתִּי֙ אֶת־מִיכַ֔ל אֲשֶׁר֙ אֵרַ֣שְׂתִּי לִ֔י בְּמֵאָ֖ה עָרְל֥וֹת פְּלִשְׁתִּֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8013
Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, “Give me back my wife, Michal, whom I betrothed to myself for a hundred Philistine foreskins.”

/wa-y-yišláḥ dāwíd malʾāxī́m ʾel ʾīš-bōšet ben šāʾū́l lē ʾmōr tᵉnā ʾet ʾištī́ ʾet mīxál ʾăšer ʾēráśtī lī bᵉ mēʾā́ ʿorlṓt pᵉlištī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. malʾāxī́m
    2. messenger
    3. n m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾīš-bōšet
    2. Ish-Bosheth
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. tᵉnā
    2. give
    3. v √qal imp! II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾištī́
    2. woman
    3. n f sg abs + I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mīxál
    2. Michal
    3. pn f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾēráśtī
    2. betroth
    3. v √pi perf I sg
    1. to
    2. prep + I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mēʾā́
    2. hundred
    3. n f sg abs
    1. ʿorlṓt
    2. foreskin
    3. n f pl con
    1. pᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »