« 1 Samuel » « 22 » : « 3 »

וַיֵּ֧לֶךְ דָּוִ֛ד מִשָּׁ֖ם מִצְפֵּ֣ה מוֹאָ֑ב וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֗ב יֵֽצֵא־נָ֞א אָבִ֤י וְאִמִּי֙ אִתְּכֶ֔ם עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר אֵדַ֔ע מַה־יַּֽעֲשֶׂה־לִּ֖י אֱלֹהִֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7708
From there David went to Mizpeh of Moab, where he said to the king of Moab, “Please let my father and mother stay with you until I learn what God will do for me.”

/wa-y-yḗlex dāwíd mi-š-šām miṣpḗ mōʾā́v wa-y-yṓmer ʾel mélex mōʾā́v yḗṣē nā ʾāvī́ wᵉ ʾimmī́ ʾittᵉxém ʿad ʾăšer ʾēdáʿ ma-y-yáʿăśe-l-lī ʾĕlōhī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. miṣpḗ
    2. watch-tower
    3. n m sg con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. ́ṣē
    2. go out
    3. v √qal imperf III m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾimmī́
    2. mother
    3. n f sg abs + I sg
    1. ʾittᵉxém
    2. together with
    3. prep + II m pl
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾēdáʿ
    2. know
    3. v √qal imperf I sg
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -y-yáʿăśe
    2. make
    3. v √qal imperf III m sg
    1. -l-lī
    2. to
    3. prep + I sg
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »