וְהַ֨דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְנוּ אֲנִ֣י וָאָ֑תָּה הִנֵּ֧ה יְהוָ֛ה בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃ (ס)
·Debug: verse number 7670And as for the matter you and I have discussed, the lord is a witness between you and me forever.”
/wᵉ ha-d-dāvā́r ʾăšer dibbárnū ʾănī wā ʾā́ttā hinnḗ ʾădōnāy bēnī́ ū vēnᵉxā́ ʿad ʿōlā́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Fronted element
Nominal phrase - ha ddāvāˈr
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- dibbaˈrnû
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî wā ʔāˈttā
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate complement
Prepositional phrase - bênîˈ û vênᵊḵāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕôlāˈm
- Interjection