« 1 Samuel » « 18 » : « 26 »

וַיַּגִּ֨דוּ עֲבָדָ֤יו לְדָוִד֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיִּשַׁ֤ר הַדָּבָר֙ בְּעֵינֵ֣י דָוִ֔ד לְהִתְחַתֵּ֖ן בַּמֶּ֑לֶךְ וְלֹ֥א מָלְא֖וּ הַיָּמִֽים׃

Debug: verse number 7619Edit time markersWhen the servants reported these terms to David, he was pleased to become the king’s son-in-law. Before the wedding day arrived,

/wa-y-yaggídū ʿăvādā́w lᵉ dāwíd ʾet ha-d-dᵉvārī́m hā ʾḗlle wa-y-yišár ha-d-dāvā́r bᵉ ʿēnḗ dāwíd lᵉ hitḥattḗn ba -m-mélex wᵉ lō mālᵉʾū́ ha-y-yāmī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaggí
    2. report
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʿăvādā́w
    2. servant
    3. n m pl abs + III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dᵉvārī́m
    2. word
    3. n m pl abs
    1. the
    2. art
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišár
    2. be right
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēnḗ
    2. eye
    3. n f 2 con
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hitḥattḗn
    2. be father-in-law
    3. v √hit infcon abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. mālᵉʾū́
    2. be full
    3. v √qal perf III pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yāmī́m
    2. day
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »