וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל לֹֽא־יוּמַ֥ת אִ֖ישׁ בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֥י הַיּ֛וֹם עָשָֽׂה־יְהוָ֥ה תְּשׁוּעָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7375But Saul ordered, “No one shall be put to death this day, for today the lord has worked salvation in Israel.”
/wa-y-yṓmer šāʾū́l lō yūmát ʾīš ba -y-yōm ha-z-ze kī ha-y-yōm ʿāśā́ ʾădōnāy tᵉšūʿā́ bᵉ yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yūmát
- die
- v √hof imperf III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- kī
- that
- cnj
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- tᵉšūʿā́
- salvation
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- šāʾū́l
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yūmát
- Subject
Nominal phrase undet - ʾīš
- Time reference
Prepositional phrase det- ba yyōm ha zze
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Time reference
Nominal phrase det- ha yyōm
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśā́
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Object
Nominal phrase undet - tᵉšūʿā́
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ yiśrāʾḗl
- Conjunction