« 1 Samuel » « 9 » : « 3 »

וַתֹּאבַ֙דְנָה֙ הָאֲתֹנ֔וֹת לְקִ֖ישׁ אֲבִ֣י שָׁא֑וּל וַיֹּ֨אמֶר קִ֜ישׁ אֶל־שָׁא֣וּל בְּנ֗וֹ קַח־נָ֤א אִתְּךָ֙ אֶת־אַחַ֣ד מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וְק֣וּם לֵ֔ךְ בַּקֵּ֖שׁ אֶת־הָאֲתֹנֹֽת׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7311
One day the donkeys of Saul’s father Kish wandered off, and Kish said to his son Saul, “Take one of the servants and go look for the donkeys.”

/wa-t-tōvádnā hā ʾătōnṓt lᵉ qīš ʾăvī šāʾū́l wa-y-yṓmer qīš ʾel šāʾū́l bᵉnō qaḥ nā ʾittᵉxā́ ʾet ʾaḥád mē ha-n-nᵉʿārī́m wᵉ qūm lēx baqqḗš ʾet hā ʾătōnṓt /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tōvádnā
    2. perish
    3. v √qal wy III f pl
    1. the
    2. art
    1. ʾătōnṓt
    2. she-ass
    3. n f pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. qīš
    2. Kish
    3. pn m sg abs
    1. ʾăvī
    2. father
    3. n m sg con
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. qīš
    2. Kish
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. bᵉnō
    2. son
    3. n m sg abs + III m sg
    1. qaḥ
    2. take
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. ʾittᵉxā́
    2. together with
    3. prep + II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾaḥád
    2. one
    3. n sg con
    1. from
    2. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉʿārī́m
    2. boy
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qūm
    2. arise
    3. v √qal imp! II m sg
    1. lēx
    2. walk
    3. v √qal imp! II m sg
    1. baqqḗš
    2. seek
    3. v √pi imp! II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾătōnṓt
    2. she-ass
    3. n f pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »