וַיִּכָּֽנְעוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים וְלֹא־יָסְפ֣וּ ע֔וֹד לָב֖וֹא בִּגְב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֤י יַד־יְהוָה֙ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים כֹּ֖ל יְמֵ֥י שְׁמוּאֵֽל׃
Debug: verse number 7282So the Philistines were subdued, and they stopped invading the territory of Israel. And the hand of the lord was against the Philistines all the days of Samuel.
/wa-y-yikkā́nᵉʿū ha-p-pᵉlištī́m wᵉ lō yāsᵉfū́ ʿōd lā vō bi gᵉvūl yiśrāʾḗl wa-t-tᵉhī yad ʾădōnāy ba -p-pᵉlištī́m kōl yᵉmē šᵉmūʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yikkā́nᵉʿū
- be humble
- v √ni wy III m pl
- ha
- the
- art
- -p-pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yāsᵉfū́
- add
- v √qal perf III pl
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- lā
- to
- prep
- vō
- come
- v √qal infcon abs
- bi
- in
- prep
- gᵉvūl
- boundary
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉhī
- be
- v √qal wy III f sg
- yad
- hand
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -p-pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- kōl
- whole
- n m sg con
- yᵉmē
- day
- n m pl con
- šᵉmūʾḗl
- Samuel
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyikkāˈnᵊʕû
- Subject
Nominal phrase - ha ppᵊlištîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāsᵊfûˈ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā vô
- Complement
Prepositional phrase - bi ḡᵊvûl yiśrāʔēˈl
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊhî
- Subject
Nominal phrase - yaḏ [yᵊhwāh]
- Predicate complement
Prepositional phrase - ba ppᵊlištîˈm
- Time reference
Nominal phrase - kōl yᵊmê šᵊmûʔēˈl
- Conjunction