וַיָּסִ֙ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃ (פ)
Debug: verse number 7273So the Israelites put away the Baals and Ashtoreths and served only the lord.
/wa-y-yāsī́rū bᵉnē yiśrāʾḗl ʾet ha-b-bᵉʿālī́m wᵉ ʾet hā ʿaštārṓt wa-y-yaʿavᵉdū́ ʾet ʾădōnāy lᵉ vaddṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāsī́rū
- turn aside
- v √hi wy III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bᵉʿālī́m
- lord, baal
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʿaštārṓt
- idol
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿavᵉdū́
- work, serve
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- vaddṓ
- linen, part, stave
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāsîˈrû
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha bbᵊʕālîˈm wᵊ ʔeṯ hā ʕaštārōˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕavᵊḏûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ vaddôˈ
- Conjunction