וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל אֶל־כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵל֮ לֵאמֹר֒ אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶ֗ם אַתֶּ֤ם שָׁבִים֙ אֶל־יְהוָ֔ה הָסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֧י הַנֵּכָ֛ר מִתּוֹכְכֶ֖ם וְהָעַשְׁתָּר֑וֹת וְהָכִ֨ינוּ לְבַבְכֶ֤ם אֶל־יְהוָה֙ וְעִבְדֻ֣הוּ לְבַדּ֔וֹ וְיַצֵּ֥ל אֶתְכֶ֖ם מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
Debug: verse number 7272Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the lord with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and Ashtoreths among you, prepare your hearts for the lord, and serve Him only. And He will deliver you from the hand of the Philistines.”
/wa-y-yṓmer šᵉmūʾḗl ʾel kol bēt yiśrāʾēl lē ʾmōr ʾim bᵉ xol lᵉvavᵉxém ʾattém šāvīm ʾel ʾădōnāy hāsī́rū ʾet ʾĕlōhḗ ha-n-nēxā́r mi-t-tōxᵉxém wᵉ hā ʿaštārṓt wᵉ hāxī́nū lᵉvavᵉxém ʾel ʾădōnāy wᵉ ʿivᵉdúhū lᵉ vaddṓ wᵉ yaṣṣḗl ʾetᵉxém mi-y-yad pᵉlištī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- šᵉmūʾḗl
- Samuel
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- yiśrāʾēl
- Israel
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- ʾim
- if
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- lᵉvavᵉxém
- heart
- n m sg abs + II m pl
- ʾattém
- you
- prop II m pl
- šāvīm
- return
- v √qal part m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hāsī́rū
- turn aside
- v √hi imp! II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -n-nēxā́r
- foreigner
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -t-tōxᵉxém
- midst
- n m sg abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʿaštārṓt
- idol
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hāxī́nū
- be firm
- v √hi imp! II m pl
- lᵉvavᵉxém
- heart
- n m sg abs + II m pl
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿivᵉdúhū
- work, serve
- v √qal imp! II m pl + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- vaddṓ
- linen, part, stave
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yaṣṣḗl
- deliver
- v √hi imperf III m sg
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
- mi
- from
- prep
- -y-yad
- hand
- n sg con
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊmûʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - ʔel kol bêṯ yiśrāʔēl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḵol lᵊvavᵊḵeˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔatteˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- šāvîm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāsîˈrû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵉlōhêˈ ha nnēḵāˈr wᵊ hā ʕaštārôˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - mi ttôḵᵊḵeˈm
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāḵîˈnû
- Object
Nominal phrase - lᵊvavᵊḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwāh]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕivᵊḏuˈhû
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ vaddôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yaṣṣēˈl
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi yyaḏ pᵊlištîˈm
- Conjunction