וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם אֲר֥וֹן אֱלֹהִֽים׃ (פ)
Debug: verse number 7196Before the lamp of God had gone out, Samuel was lying down in the temple of the lord, where the ark of God was located.
/wᵉ nēr ʾĕlōhīm ṭérem yixbé ū šᵉmūʾḗl šōxḗv bᵉ hēxál ʾădōnāy ʾăšer šām ʾărōn ʾĕlōhī́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- nēr
- lamp
- n m sg con
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- ṭérem
- beginning
- adv sg abs
- yixbé
- go out
- v √qal imperf III m sg
- ū
- and
- cnj
- šᵉmūʾḗl
- Samuel
- pn m sg abs
- šōxḗv
- lie down
- v √qal part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- hēxál
- palace
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- šām
- there
- adv
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - nēr ʔᵉlōhîm
- Modifier
Adverbial phrase- ṭeˈrem
- Predicate
Verbal phrase- yiḵbeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊmûʔēˈl
- Predicate complement
Verbal phrase- šōḵēˈv
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ hêḵaˈl [yᵊhwā]
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃrôn ʔᵉlōhîˈm
- Relative