כִּֽי־פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־חַנָּ֔ה וַתַּ֛הַר וַתֵּ֥לֶד שְׁלֹשָֽׁה־בָנִ֖ים וּשְׁתֵּ֣י בָנ֑וֹת וַיִּגְדַּ֛ל הַנַּ֥עַר שְׁמוּאֵ֖ל עִם־יְהוָֽה׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7178So the lord attended to Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the lord.
/kī fāqád ʾădōnāy ʾet ḥannā́ wa-t-táhar wa-t-tḗled šᵉlōšā́ vānī́m ū šᵉttē vānṓt wa-y-yigdál ha-n-náʿar šᵉmūʾḗl ʿim ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- fāqád
- miss
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ḥannā́
- Hannah
- pn f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-táhar
- be pregnant
- v √qal wy III f sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tḗled
- bear
- v √qal wy III f sg
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
- vānī́m
- son
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- vānṓt
- daughter
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yigdál
- be strong
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -n-náʿar
- boy
- n m sg abs
- šᵉmūʾḗl
- Samuel
- pn m sg abs
- ʿim
- with
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- fāqád
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh]
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ḥannā́
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttáhar
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttḗled
- Object
Nominal phrase undet - šᵉlōšā́ vānī́m ū šᵉttē vānṓt
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyigdál
- Subject
Nominal phrase det- ha nnáʿar šᵉmūʾḗl
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿim [yᵉhwā]
- Conjunction