« Joshua » « 6 » : « 4 »

וְשִׁבְעָ֣ה כֹהֲנִ֡ים יִשְׂאוּ֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַיּֽוֹבְלִים֙ לִפְנֵ֣י הָאָר֔וֹן וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י תָּסֹ֥בּוּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5955
Have seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark. Then on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the horns.

/wᵉ šivʿā́ xōhănī́m yiśʾū́ šivʿā́ šōfᵉrṓt ha-y-yṓvᵉlīm li fᵉnē hā ʾārṓn ū va -y-yōm ha-š-šᵉvīʿī́ tāsṓbbū ʾet hā ʿīr šévaʿ pᵉʿāmī́m wᵉ ha-k-kōhănīm yitqᵉʿū́ ba -š-šōfārṓt /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šivʿā́
    2. seven
    3. n f sg abs
    1. xōhănī́m
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. yiśʾū́
    2. lift
    3. v √qal imperf III m pl
    1. šivʿā́
    2. seven
    3. n f sg abs
    1. šōfᵉrṓt
    2. horn
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yṓvᵉlīm
    2. ram
    3. n m pl abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾārṓn
    2. ark
    3. n sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šᵉvīʿī́
    2. seventh
    3. a m sg abs
    1. tāsṓbbū
    2. turn
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. šévaʿ
    2. seven
    3. n sg abs
    1. pᵉʿāmī́m
    2. foot
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhănīm
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. yitqᵉʿū́
    2. blow
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -š-šōfārṓt
    2. horn
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »