וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם אֵ֠ת אֲשֶׁר־הוֹבִ֨ישׁ יְהוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עברנו [עָבְרָ֑ם] וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֨יָה בָ֥ם עוֹד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)
Debug: verse number 5937Edit time markersNow when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard how the lord had dried up the waters of the Jordan before the Israelites until they had crossed over, their hearts melted and their spirits failed for fear of the Israelites.
/wa yᵉhī xi šᵉmōaʿ kol malᵉxḗ hā ʾĕmōrī́ ʾăšer bᵉ ʿḗver ha-y-yardḗn yómmā wᵉ xol malᵉxḗ ha-k-kᵉnaʿănī́ ʾăšer ʿal ha-y-yom ʾēt ʾăšer hōvī́š ʾădōnāy ʾet mē ha-y-yardḗn mi-p-pᵉnē vᵉnē yiśrāʾḗl ʿad *ʿovrā́m wa-y-yimmás lᵉvāvā́m wᵉ lō hā́yā vām ʿōd rūaḥ mi-p-pᵉnē bᵉnē yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- xi
- as
- prep
- šᵉmōaʿ
- hear
- v √qal infcon con
- kol
- whole
- n m sg con
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾĕmōrī́
- Amorite
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- ʿḗver
- opposite
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -y-yardḗn
- Jordan
- pn sg abs
- yómmā
- sea
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -k-kᵉnaʿănī́
- Canaanite
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yom
- sea
- n m sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hōvī́š
- be dry
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mē
- water
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -y-yardḗn
- Jordan
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- *ʿovrā́m
- pass
- v √qal infcon abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yimmás
- melt
- v √ni wy III m sg
- lᵉvāvā́m
- heart
- n m sg abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- vām
- in
- prep + III m pl
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ḵi šᵊmōₐʕ
- Subject
Nominal phrase - kol malᵊḵêˈ hā ʔᵉmōrîˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕēˈver ha yyardēˈn
- Locative
Adverbial phrase- yoˈmmā
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase - wᵊ ḵol malᵊḵêˈ ha kkᵊnaʕᵃnîˈ
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal ha yyom
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔēṯ ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hôvîˈš
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mê ha yyardēˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppᵊnê vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ *ʕovrāˈm
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyimmaˈs
- Subject
Nominal phrase - lᵊvāvāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyā
- Predicate complement
Prepositional phrase - vām
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Nominal phrase - rûₐḥ
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppᵊnê bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction