אָמַ֖רְתִּי אַפְאֵיהֶ֑ם אַשְׁבִּ֥יתָה מֵאֱנ֖וֹשׁ זִכְרָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5786I would have said that I would cut them to pieces and blot out their memory from mankind,
/ʾāmártī ʾafʾēhém ʾašbī́tā mē ʾĕnōš zixrā́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmártī
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾafʾēhém
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾašbī́tā
- Complement
Prepositional phrase undet - mē ʾĕnōš
- Object
Nominal phrase det- zixrā́m
- Predicate