וְאָכַלְתָּ֣ פְרִֽי־בִטְנְךָ֗ בְּשַׂ֤ר בָּנֶ֙יךָ֙ וּבְנֹתֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּמָצוֹר֙ וּבְמָצ֔וֹק אֲשֶׁר־יָצִ֥יק לְךָ֖ אֹיְבֶֽךָ׃
·Debug: verse number 5666Then you will eat the fruit of your womb, the flesh of the sons and daughters whom the lord your God has given you, in the siege and distress that your enemy will inflict on you.
/wᵉ ʾāxaltā́ fᵉrī viṭnᵉxā́ bᵉśar bānéxā ū vᵉnōtéxā ʾăšer nā́tan lᵉxā ʾădōnāy ʾĕlōhéxā bᵉ māṣōr ū vᵉ māṣṓq ʾăšer yāṣī́q lᵉxā ʾōyᵉvéxā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāxaltā́
- eat
- v √qal perf II m sg
- fᵉrī
- fruit
- n m sg con
- viṭnᵉxā́
- belly
- n f sg abs + II m sg
- bᵉśar
- flesh
- n m sg con
- bānéxā
- son
- n m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉnōtéxā
- daughter
- n f pl abs + II m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nā́tan
- give
- v √qal perf III m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- māṣōr
- stress
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- māṣṓq
- stress
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāṣī́q
- oppress
- v √hi imperf III m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- ʾōyᵉvéxā
- be hostile
- n √qal part m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāḵaltāˈ
- Object
Nominal phrase - fᵊrî viṭnᵊḵāˈ bᵊśar bāneˈʸḵā û vᵊnōṯeˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nāˈṯan
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ māṣôr û vᵊ māṣôˈq
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yāṣîˈq
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā
- Subject
Nominal phrase - ʔōyᵊveˈḵā
- Relative