לֹא־תָבִיא֩ אֶתְנַ֨ן זוֹנָ֜ה וּמְחִ֣יר כֶּ֗לֶב בֵּ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְכָל־נֶ֑דֶר כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 5520You must not bring the wages of a prostitute, whether female or male, into the house of the lord your God to fulfill any vow, because both are detestable to the lord your God.
/lō tāvī ʾetnán zōnā́ ū mᵉḥīr kélev bēt ʾădōnāy ʾĕlōhéxā lᵉ xol néder kī tōʿăvát ʾădōnāy ʾĕlōhéxā gam šᵉnēhém /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- tāvī
- come
- v √hi imperf II m sg
- ʾetnán
- gift
- n m sg con
- zōnā́
- fornicate
- n √qal part f sg abs
- ū
- and
- cnj
- mᵉḥīr
- price
- n m sg con
- kélev
- dog
- n m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- néder
- vow
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- tōʿăvát
- abomination
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- gam
- even
- adv
- šᵉnēhém
- two
- n 2 abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯāvî
- Object
Nominal phrase - ʔeṯnaˈn zônāˈ û mᵊḥîr keˈlev
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ḵol neˈḏer
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Nominal phrase - ṯôʕᵃvaˈṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Subject
Nominal phrase - gam šᵊnêheˈm
- Conjunction