כִּ֤י הָרֹג֙ תַּֽהַרְגֶ֔נּוּ יָֽדְךָ֛ תִּֽהְיֶה־בּ֥וֹ בָרִֽאשׁוֹנָ֖ה לַהֲמִית֑וֹ וְיַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם בָּאַחֲרֹנָֽה׃
·Debug: verse number 5283Instead, you must surely kill him. Your hand must be the first against him to put him to death, and then the hands of all the people.
/kī hārṓg taharᵉgennū yā́dᵉxā tíhye bō vā rišōnā́ la hămītṓ wᵉ yad kol hā ʿām bā ʾaḥărōnā́ /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- hārṓg
- kill
- adv √qal infabs abs
- taharᵉgennū
- kill
- v √qal imperf II m sg + III m sg
- yā́dᵉxā
- hand
- n sg abs + II m sg
- tíhye
- be
- v √qal imperf III f sg
- bō
- in
- prep + III m sg
- vā
- in
- prep
- rišōnā́
- first
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- hămītṓ
- die
- v √hi infcon abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yad
- hand
- n sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- bā
- in
- prep
- ʾaḥărōnā́
- at the back
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Modifier
Adverbial phrase- hārōˈḡ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- taharᵊḡennû
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - yāˈḏᵊḵā
- Predicate
Verbal phrase- tiˈhye
- Predicate complement
Prepositional phrase - bô
- Adjunct
Prepositional phrase - vā rišônāˈ
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- la hᵃmîṯôˈ
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - yaḏ kol hā ʕām
- Adjunct
Prepositional phrase - bā ʔaḥᵃrōnāˈ
- Conjunction