כִּֽי־אִם־כֹּ֤ה תַעֲשׂוּ֙ לָהֶ֔ם מִזְבְּחֹתֵיהֶ֣ם תִּתֹּ֔צוּ וּמַצֵּבֹתָ֖ם תְּשַׁבֵּ֑רוּ וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙ תְּגַדֵּע֔וּן וּפְסִילֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֥וּן בָּאֵֽשׁ׃
·Debug: verse number 5118Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles, and burn their idols in the fire.
/kī ʾim kō taʿăśū́ lāhém mizbᵉḥōtēhém tittṓṣū ū maṣṣēvōtā́m tᵉšabbḗrū wa ʾăšḗrēhem tᵉgaddēʿū́n ū fᵉsīlēhém tiśrᵉfū́n bā ʾēš /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- kō
- thus
- adv
- taʿăśū́
- make
- v √qal imperf II m pl
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- mizbᵉḥōtēhém
- altar
- n m pl abs + III m pl
- tittṓṣū
- break
- v √qal imperf II m pl
- ū
- and
- cnj
- maṣṣēvōtā́m
- massebe
- n f pl abs + III m pl
- tᵉšabbḗrū
- break
- v √pi imperf II m pl
- wa
- and
- cnj
- ʾăšḗrēhem
- asherah
- n f pl abs + III m pl
- tᵉgaddēʿū́n
- cut off
- v √pi imperf II m pl
- ū
- and
- cnj
- fᵉsīlēhém
- idol
- n m pl abs + III m pl
- tiśrᵉfū́n
- burn
- v √qal imperf II m pl
- bā
- in
- prep
- ʾēš
- fire
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî ʔim
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ṯaʕᵃśûˈ
- Complement
Prepositional phrase - lāheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - mizbᵊḥōṯêheˈm
- Predicate
Verbal phrase- tittōˈṣû
- Object
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - maṣṣēvōṯāˈm
- Predicate
Verbal phrase- tᵊšabbēˈrû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Object
Nominal phrase - ʔᵃšêˈrēhem
- Predicate
Verbal phrase- tᵊḡaddēʕûˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - fᵊsîlêheˈm
- Predicate
Verbal phrase- tiśrᵊfûˈn
- Complement
Prepositional phrase - bā ʔēš
- Conjunction