כֹּ֣ל ׀ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֗ר וְכָל־הַגִּלְעָד֙ וְכָל־הַבָּשָׁ֔ן עַד־סַלְכָ֖ה וְאֶדְרֶ֑עִי עָרֵ֛י מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4987all the cities of the plateau, all Gilead, and all Bashan as far as the cities of Salecah and Edrei in the kingdom of Og.
/kōl ʿārḗ ha-m-mīšṓr wᵉ xol ha-g-gilʿā́d wᵉ xol ha-b-bāšā́n ʿad salᵉxā́ wᵉ ʾedréʿī ʿārḗ mamléxet ʿōg ba -b-bāšā́n / ▶
Gloss translation
- kōl
- whole
- n m sg con
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -m-mīšṓr
- fairness
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gilʿā́d
- Gilead
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -b-bāšā́n
- Bashan
- pn sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- salᵉxā́
- Salecah
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾedréʿī
- Edrei
- pn sg abs
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- mamléxet
- kingdom
- n f sg con
- ʿōg
- Og
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -b-bāšā́n
- Bashan
- pn sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Adjunct
Nominal phrase det- kōl ʿārḗ ha mmīšṓr wᵉ xol ha ggilʿā́d wᵉ xol ha bbāšā́n ʿad salᵉxā́ wᵉ ʾedréʿī ʿārḗ mamléxet ʿōg ba bbāšā́n
- Adjunct