וַנִּקַּ֞ח בָּעֵ֤ת הַהִוא֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ מִיַּ֗ד שְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִנַּ֥חַל אַרְנֹ֖ן עַד־הַ֥ר חֶרְמֽוֹן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4985At that time we took from the two kings of the Amorites the land across the Jordan, from the Arnon Valley as far as Mount Hermon—
/wa-n-niqqáḥ bā ʿēt ha hiw ʾet hā ʾā́reṣ mi-y-yad šᵉnē malᵉxḗ hā ʾĕmōrī́ ʾăšer bᵉ ʿḗver ha-y-yardḗn mi-n-náḥal ʾarnṓn ʿad har ḥermṓn / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -n-niqqáḥ
- take
- v √qal wy I pl
- bā
- in
- prep
- _
- the
- art
- ʿēt
- time
- n sg abs
- ha
- the
- art
- hiw
- she
- prod III f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -y-yad
- hand
- n sg con
- šᵉnē
- two
- n 2 con
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾĕmōrī́
- Amorite
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- ʿḗver
- opposite
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -y-yardḗn
- Jordan
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -n-náḥal
- wadi
- n m sg con
- ʾarnṓn
- Arnon
- pn sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ḥermṓn
- Hermon
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- nniqqáḥ
- Time reference
Prepositional phrase det- bā ʿēt ha hiw
- Object
Prepositional phrase det- ʾet hā ʾā́reṣ
- Complement
Prepositional phrase det- mi yyad šᵉnē malᵉxḗ hā ʾĕmōrī́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʿḗver ha yyardḗn
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Locative
Prepositional phrase det- mi nnáḥal ʾarnṓn ʿad har ḥermṓn
- Locative