רַ֛ק אֶל־אֶ֥רֶץ בְּנֵי־עַמּ֖וֹן לֹ֣א קָרָ֑בְתָּ כָּל־יַ֞ד נַ֤חַל יַבֹּק֙ וְעָרֵ֣י הָהָ֔ר וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
·Debug: verse number 4977But you did not go near the land of the Ammonites, or the land along the banks of the Jabbok River, or the cities of the hill country, or any place that the lord our God had forbidden.
/raq ʾel ʾéreṣ bᵉnē ʿammṓn lō qārā́vᵉttā kol yad náḥal yabbṓq wᵉ ʿārḗ hā hār wᵉ xōl ʾăšer ṣiwwā́ ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū /
Gloss translation
- raq
- only
- adv
- ʾel
- to
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʿammṓn
- Ammon
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- qārā́vᵉttā
- approach
- v √qal perf II m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- yad
- hand
- n sg con
- náḥal
- wadi
- n m sg con
- yabbṓq
- Jabbok
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- hā
- the
- art
- hār
- mountain
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ṣiwwā́
- command
- v √pi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - raq ʔel ʔeˈreṣ bᵊnê ʕammôˈn
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- qārāˈvᵊttā
- Adjunct
Nominal phrase - kol yaḏ naˈḥal yabbōˈq wᵊ ʕārêˈ hā hār wᵊ ḵōl
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ṣiwwāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈnû
- Relative