וַיִּשְׁלַ֨ח מֹשֶׁ֧ה מַלְאָכִ֛ים מִקָּדֵ֖שׁ אֶל־מֶ֣לֶךְ אֱד֑וֹם כֹּ֤ה אָמַר֙ אָחִ֣יךָ יִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֥ת כָּל־הַתְּלָאָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מְצָאָֽתְנוּ׃
·Debug: verse number 4326From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has befallen us,
/wa-y-yišláḥ mōšé malʾāxī́m mi-q-qādḗš ʾel mélex ʾĕdōm kō ʾāmár ʾāḥī́xā yiśrāʾḗl ʾattā́ yādáʿtā ʾēt kol ha-t-tᵉlāʾā́ ʾăšer mᵉṣāʾā́tᵉnū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- malʾāxī́m
- messenger
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -q-qādḗš
- Kadesh
- pn sg abs
- ʾel
- to
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾĕdōm
- Edom
- pn sg abs
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾāḥī́xā
- brother
- n m sg abs + II m sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- yādáʿtā
- know
- v √qal perf II m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -t-tᵉlāʾā́
- weariness
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- mᵉṣāʾā́tᵉnū
- find
- v √qal perf III f sg + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ
- Object
Nominal phrase - malʔāḵîˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi qqāḏēˈš
- Complement
Prepositional phrase - ʔel meˈleḵ ʔᵉḏôm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Nominal phrase - ʔāḥîˈḵā yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕtā
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ kol ha ttᵊlāʔāˈ
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mᵊṣāʔāˈṯᵊnû
- Relative