וַיָּ֨רֶם מֹשֶׁ֜ה אֶת־יָד֗וֹ וַיַּ֧ךְ אֶת־הַסֶּ֛לַע בְּמַטֵּ֖הוּ פַּעֲמָ֑יִם וַיֵּצְאוּ֙ מַ֣יִם רַבִּ֔ים וַתֵּ֥שְׁתְּ הָעֵדָ֖ה וּבְעִירָֽם׃ (ס)
·Debug: verse number 4323Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff, so that a great amount of water gushed out, and the congregation and their livestock were able to drink.
/wa-y-yā́rem mōšé ʾet yādṓ wa-y-yax ʾet ha-s-sélaʿ bᵉ maṭṭḗhū paʿămā́yim wa-y-yēṣᵉʾū́ máyim rabbī́m wa-t-tēšt hā ʿēdā́ ū vᵉʿīrā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́rem
- be high
- v √hi wy III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yax
- strike
- v √hi wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -s-sélaʿ
- rock
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- maṭṭḗhū
- staff
- n m sg abs + III m sg
- paʿămā́yim
- foot
- n f 2 abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣᵉʾū́
- go out
- v √qal wy III m pl
- máyim
- water
- n m pl abs
- rabbī́m
- much
- a m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tēšt
- drink
- v √qal wy III f sg
- hā
- the
- art
- ʿēdā́
- gathering
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉʿīrā́m
- cattle
- n m sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈrem
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yāḏôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaḵ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha sseˈlaʕ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ maṭṭēˈhû
- Modifier
Nominal phrase - paʕᵃmāˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣᵊʔûˈ
- Subject
Nominal phrase - maˈyim rabbîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttēšt
- Subject
Nominal phrase - hā ʕēḏāˈ û vᵊʕîrāˈm
- Conjunction