לֹֽא־יקרחה [יִקְרְח֤וּ] קָרְחָה֙ בְּרֹאשָׁ֔ם וּפְאַ֥ת זְקָנָ֖ם לֹ֣א יְגַלֵּ֑חוּ וּבִ֨בְשָׂרָ֔ם לֹ֥א יִשְׂרְט֖וּ שָׂרָֽטֶת׃
Debug: verse number 3351Edit time markersPriests must not make bald spots on their heads, shave off the edges of their beards, or make cuts in their bodies.
/lō *yiqrᵉḥū́ qorḥā́ bᵉ rōšā́m ū fᵉʾat zᵉqānā́m lō yᵉgallḗḥū ū vi vᵉśārā́m lō yiśrᵉṭū́ śārā́ṭet /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- *yiqrᵉḥū́
- make bald
- v √qal imperf III m pl
- qorḥā́
- baldness
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- rōšā́m
- head
- n m sg abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- fᵉʾat
- corner
- n f sg con
- zᵉqānā́m
- beard
- n sg abs + III m pl
- lō
- not
- ptcl—
- yᵉgallḗḥū
- shave
- v √pi imperf III m pl
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- vᵉśārā́m
- flesh
- n m sg abs + III m pl
- lō
- not
- ptcl—
- yiśrᵉṭū́
- tattoo
- v √qal imperf III m pl
- śārā́ṭet
- tattoo
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- *yiqrᵊḥûˈ
- Object
Nominal phrase - qorḥāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ rōšāˈm
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - fᵊʔaṯ zᵊqānāˈm
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḡallēˈḥû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - vi vᵊśārāˈm
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiśrᵊṭûˈ
- Object
Nominal phrase - śārāˈṭeṯ
- Conjunction