« Leviticus » « 20 » : « 5 »

וְשַׂמְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־פָּנַ֛י בָּאִ֥ישׁ הַה֖וּא וּבְמִשְׁפַּחְתּ֑וֹ וְהִכְרַתִּ֨י אֹת֜וֹ וְאֵ֣ת ׀ כָּל־הַזֹּנִ֣ים אַחֲרָ֗יו לִזְנ֛וֹת אַחֲרֵ֥י הַמֹּ֖לֶךְ מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3324
then I will set My face against that man and his family and cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech.

/wᵉ śamtī́ ʾănī ʾet pānáy bā ʾīš ha hū ū vᵉ mišpaḥtṓ wᵉ hixrattī́ ʾōtṓ wᵉ ʾēt kol ha-z-zōnī́m ʾaḥărā́w li zᵉnōt ʾaḥărḗ ha-m-mṓlex mi-q-qérev ʿammā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. śamtī́
    2. put
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. pānáy
    2. face
    3. n m pl abs
    1. in
    2. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. he
    2. prod III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mišpaḥtṓ
    2. clan
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hixrattī́
    2. cut
    3. v √hi perf I sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -z-zōnī́m
    2. fornicate
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾaḥărā́w
    2. after
    3. prep m pl abs + III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. zᵉnōt
    2. fornicate
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mṓlex
    2. Moloch
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qérev
    2. interior
    3. n m sg con
    1. ʿammā́m
    2. people
    3. n m sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »