« 2 Kings » « 19 » : « 9 »

וַיִּשְׁמַ֗ע אֶל־תִּרְהָ֤קָה מֶֽלֶך־כּוּשׁ֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֥ה יָצָ֖א לְהִלָּחֵ֣ם אִתָּ֑ךְ וַיָּ֙שָׁב֙ וַיִּשְׁלַ֣ח מַלְאָכִ֔ים אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ לֵאמֹֽר׃

Debug: verse number 9989Edit time markersNow Sennacherib had been warned about Tirhakah king of Cush: “Look, he has set out to fight against you.” So again Sennacherib sent messengers to Hezekiah with the order:

/wa-y-yišmáʿ ʾel tirhā́qā mélex kūš lē ʾmōr hinnḗ yāṣā́ lᵉ hillāḥḗm ʾittā́x wa-y-yā́šov wa-y-yišláḥ malʾāxī́m ʾel ḥizqiyyā́hū lē ʾmōr /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišmáʿ
    2. hear
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. tirhā́
    2. Tirhakah
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. kūš
    2. Cush
    3. pn sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. yāṣā́
    2. go out
    3. v √qal perf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hillāḥḗm
    2. fight
    3. v √ni infcon abs
    1. ʾittā́x
    2. together with
    3. prep + II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́šov
    2. return
    3. v √qal wy III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. malʾāxī́m
    2. messenger
    3. n m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥizqiyyā́
    2. Hizkiah
    3. pn m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »